rien que la bolivie
Cantuta
La Cantuta est la fleur nationale bolivienne
Potosi (Bolivie)

une vue plongeante sur Potosi que j'a visitée il y a deux ans. A 4000 d'altitudes, il devient difficile de respirer. Le soleil tape dur. le temps est sec. Le paysage est aride. Pleine vue sur les montagnes et un ciel si bleu...
Potosi - le Mascarone
la wiphala
La wiphala est le drapeau amérindien
copihue
La copihue est la fleur nationale chilienne
Franz Tamayo (1879-1956) : poésie bolivienne
Franz Tamayo (1879-1956) - Claribel
…Voz con que pía la ausencia,
Claribel,
saudade, canora esencia
Claribel!
Añoranza, transparencia
que la ausencia hace presencia
Claribel!
Mar profundo y alto monte,
Claribel,
Es posible que tramonte
Claribel,
tras el húmedo horizonte,
y que las nieves remonte
Claribel?
El tiempo es por siempre ido
Claribel,
y eres quizás todo olvido.
Claribel,
Mas yo, iluso descreído
aún pienso que me has queridoClaribel.
Ricardo Jaimes Freyre (1868-1933)
Poète et historien, il a enseigné à l’université de Tucuman en Argentine. Chantre de la modernité, il a créé la revue d’Amérique
(revista de America) à Buenos Aires. Dans son exploration de la latinité, il épuise en contre-point les thématiques médiévales et
nordiques (Castalia Barbara, 1899). Il a été fréquemment comparé au parnassien Leconte de Lisle. Comme historien, il s’est penché
sur la vie coloniale à Tucuman au XVIème siècle. Ses pérégrinations diplomatiques l’ont conduit au Chili, au Brésil, à Cuba et aux Etats-Unis. Adela Zamudio
Adela Zamudio
Née à Cochabamba en Bolivie (1854-1928), poétesse, engagée en faveur de la cause des femmes, elle a dirigé la première école laïque ouverte à La Paz. Elle a été Excommuniée après avoir écrit le poème intitulé Quo Vadis ?
Le cygne :
Quo Vadis ?
Sola, en el ancho páramo del mundo,
Sola con mi dolor,
En su confín, con estupor profundo
Miro alzarse un celeste resplandor:
Es El! Aparición deslumbradora
De blanca y dulce faz,
Que avanza, con la diestra protectora
En actitud de bendid6n y paz.
Inclino ante El mi rostro dolorido
Temblando de ternura y de temor,
Y exclamo con acento conmovido:
- A donde vas, Señor?
- La Roma en que tus mártires supieron
En horribles suplicios perecer
Es hoy lo que Los césares quisieron:
Emporio de elegancia y de placer.
Allí está Pedro. El pescador que un día
Predicó la pobreza y la humildad,
Cubierto de lujosa pedrería
Ostenta su poder y majestad.
Feroz imitador de Los paganos,
El Santo Inquisidor
Ha quemado en tu nombre a sus hermanos...
Adónde vas, Señor?
Allá en tus templos donde el culto impera
Oué hay en el fondo? O lucro o vanidad.
Cuán pocos son los que con fe sincera
Te adoran en espíritu y verdad!
El mundo con tu sangre redimido,
Veinte siglos después de tu pasión,
Es hay más infeliz, más pervertido,
Más pagano que en el tiempo de Nerón.
Ante el altar de la Deidad impura,
Huérfana de ideal, la juventud
Contra el amor del alma se conjure
Proclamando el placer como virtud.
Las antiguas barbaries que subsisten,
Sólo cambian de nombre con la edad;
La esclavitud y aun el tormento existen
Y es mentira grosera la igualdad.
Siempre en la lucha oprimidos y opresores!
De un lado, la fortuna y el poder,
Del otro, la miseria y sus horrores;
Y todo iniquidad... Hoy como ayer.
Hoy como ayer, Los pueblos de la tierra
Se arman para el asalto y la traición,
Y alza triunfante el monstruo de la guerra
Su bandera de espanto y confusión.
Ciega, fatal, la humanidad se abisma
En Los antros del vicio y del error.
Y duda, horrorizada de sí misma...
Adónde vas, Señor?
Nacer hombre
Si algunos versos escribe,
De alguno esos versos son,
Que ella sólo los suscribe.
(Permitidme que me asombre).
Si ese alguno no es poeta,
Por qué tal suposición
Porque es hombre!
Le couvent de la Recoleta, Sucre (Bolivie)
Coté face : Le couvent Franciscain de la Recoleta, créé en 1601 à Sucre.
Côté pile : au fond du jardin...Peut-on imaginer un arbre au tronc si épais...qu'il n'est point possible de l'embrasser à 3 personnes. La petite histoire raconte qu'une personne faisant trois fois le tour du tronc trouvera un époux ou une épouse dans l'année. Selon des histoires plus anciennes, un homme et une femme épris l'un de l'autre auraient été transformés en arbre.